Книга Иова
Введение Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Глава
40
1 И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
2 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй
Мне.
3 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
4 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как
Он?
5 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
6 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
7 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на
местах их;
8 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
9 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
10 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
11 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
12 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его
переплетены;
13 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
14 это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к
нему меч Свой;
15 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
16 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
17 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают
его;
18 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан
устремился ко рту его.
19 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
20 Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
21 вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
22 будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
23 сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в
рабы?
24 станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек
твоих?
25 будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между
Хананейскими купцами?
26 можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
27 Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.
Вторая речь Господа. 1-9. Бог правосуден. 10-27. Описание бегемота
(10-19) и крокодила (20-27).
1-2. Ср. XXXVIII:1-3.
3. Предшествующая речь об устрояющей всеблагой премудрости Божией
implicite содержит ту мысль, что Бог не может быть неправосудным.
Окончательному выяснению данной истины и посвящается вторая речь
Господа. Поэтому она и начинается полным недоумения вопросом: "ты хочешь
ниспровергнуть суд Мой?.. " Настаивая на не заслуженности своих
страданий, Иов тем самым обвинял Бога в неправосудии. Но прав ли он в
этом? Неужели он может выступить в роли и положении защитника высшей,
чем божественная, справедливости?
4. Порицающий и отвергающий Божественное Правосудие, Иов не в состоянии
взять на себя заботу об охранении правды среди людей. Чтобы быть
правосудным, надо обладать соответствующею силою для защиты правды. И,
конечно, у Иова ее нет. У него не такая мышца (ср. XXII:8) и голос (ср.
XXXVII:2 и д. ), как Бога, т. е. он не всемогущ (ср. Пс XXVIII).
Противоположение бессилия Иова в деле охранения правды божественному
всемогуществу в данном отношении представляет несомненное доказательство
того, что Бог правосуден.
5-9. Продолжение мысли о неспособности Иова защитить правду и уничтожить
зло.
Иронический характер речи (ст. 5; ср. Пс CIII:1) содержит хотя не
прямое, но все же довольно ясное указание на то, что Бог управляет миром
по законам самой строгой правды.
10-27. Описание бегемота и левиафана, - наглядных примеров бесконечной
божественной творческой силы, соединяющейся в мироправлении с
правосудием. При всей своей громадной физической силе эти животные -
создания руки Божией, подчиняются божественной воле, смиряющей все
гордое, стремящееся к тирании (XLI:2-3, 26).
10. По мнению Делича, Ланге и др., "бегемот" - гебраизированное
коптско-египетское слово "p-ehe-mau" (р = определенный член; еhе - бык;
mau = вода), - водяной бык, гиппопотам. LXX поняли "бегемот" в смысле
множественного числа от слова "бегема" - животное, откуда и их чтение:
qhria - звери. Древние экзегеты разумели под "бегемот" слона, но
некоторые подробности в описании данного животного (ст. 11) не приложимы
к последнему. Созданный так же хорошо, как и человек ("создал, как и
тебя"), бегемот принадлежит к разряду травоядных животных, но резко
выделяется из их среды своею силою.
11. Седалищем силы бегемота являются чресла и живот, что не приложимо к
слону, имеющему на животе нежную кожу (ср. 1 Мак VI).
12-13. Толстый в основании и тонкий на конце, хвост бегемота прям, тверд
и эластичен, как кедр; тело его усеяно переплетающимися жилами;
массивное туловище с твердыми, как железо, костями поддерживается
крепкими, как медные трубы, ногами (ср. Песн V:13).
14. По своей силе, колоссальности бегемот - образцовое произведение,
создание Божие. "Решит" - "первенец" (синодальное "верх путей Божиих") -
первый по рангу, положению (Ам VI:1, 6). Вместо синодального:
"Сотворивший его может близить к нему меч Свой", правильное чтение
второй половины данного стиха должно быть такое: "создатель его дал ему
меч его". Сообразно с родом пищи бегемота (ст. 15) ему даны острые, как
меч, зубы.
15. Пользуясь острыми зубами, бегемот питается посевами и
растительностью смежных с Нилом местностей (прибрежные возвышенности -
"горы" по сравнению с низменностью реки), но своим появлением здесь не
производит смятений среди животных ("и там все звери полевые играют"):
он не плотояден.
16-17. Вдали от реки (ст. 15) гиппопотам появляется лишь тогда, когда
чувствует недостаток в пище. Обычное же его местопребывание при воде,
среди лотоса (евр. "цеелим" = "тенистые деревья") и другой
растительности.
18. Вместо синодального: "вот он пьет из реки и не торопится",
буквальный перевод должен быть такой: "пусть река поглощает его, он не
страшится". Вода - родная стихия бегемота; ему не страшны разливы Нила и
течение такой быстрой реки, как Иордан. Иордан в смысле собственного
имени употребляется лишь как пример быстрой реки. Буквальное понимание:
"бегемот не боится Иордана" недопустимо потому, что во времена Иова в
нем не водилось гиппопотамов. Другие экзегеты понимают "йарден", как имя
общее: "течение воды", и сближают его с словом "йор", - "канал",
служащим для обозначения Нила.
19. Человек не может овладеть бегемотом ни открытою силою ("в глазах
его"), ни при помощи хитрости.
20. XLI:26. Описание левиафана.
20. Под именем левиафана (III:6; Пс LXXIII:14; CIII:26) разумеется, как
думают, крокодил. Право на такое понимание дает между прочим еврейское
выражение данного стиха: "тимшок" ("можешь ли вытащить"), составляющее
намек на коптское название крокодила - "temsah" и современное арабское
"timsah". Еврейский язык не имеет особого имени для этого животного, как
не встречающегося в Палестине. Крокодила нельзя поймать обычным при
ловле рыб способом, - удою, невозможно и вытащить его из воды, захватив
за язык веревкою. Невозможность объясняется тем, что язык крокодила
прикреплен перепонкою к двум краям нижней челюсти, в силу чего животное
не может ни протянуть его, ни высунуть наружу. Древние, вслед за
Геродотом (II, 68), верили, что у крокодила совсем нет языка.
21. В зависимости от этого с ним нельзя поступить, как с пойманною
рыбою. Последней рыбаки продевали сквозь жабры кольцо, привязывали
последнее к веревке, прикрепленной на берегу, и снова опускали рыбу в
воду, чтобы сохранить ее живою.
22. Опасность быть пойманным не угрожает крокодилу, а потому с его
стороны не может быть просьб, мольбы о даровании, возвращении утраченной
свободы.
23-24. Тем более из него нельзя сделать послушное, повинующееся человеку
орудие ("возьмешь ли его навсегда себе в рабы?") и, как из пойманной
птички, предмет детской забавы. "Крокодил часто пожирает женщин и детей,
черпающих воду в Ниле; кто же подумал бы обратить в игрушку столь
страшное чудовище"?
25. Не овладеть крокодилом одному человеку; не могут сделать этого и
"товарищи ловли", евр. "хаббарим" - "соединенные", - целая партия
рыбаков. Бесполезна попытка поймать его соединенными усилиями, напрасна
и мечта разделить между участниками ловли добычу на части, как это
делали "кенааним" - финикияне с большими рыбами.
26-27. Бесполезно и другое средство овладеть крокодилом, - обращение к
помощи копья и остроги, чтобы пронзить кожу и голову (ср. XLI:7-9,
18-21). Для этого нужно вступить в борьбу с чудовищем, но раз дерзнувший
сделать подобную попытку больше уже не повторит ее.